我走过最长的路就是你的套路!来看看那些年我们中过的英式套路

来源:dictyoudao    发布时间:2018-10-11 18:47:30
本文引自中国日报网双语新闻
我年少时,曾有个英国朋友,然而不知为何,友谊的小船说翻就翻了。

明明觉得对方一直很nice啊,还总是在夸人……
 
后来才明白,自己只是没能听出人家的话外音,中了他们的英式套路。
 
但是学习一种语言的最高境界,就是弄懂这些“套路”了吧。

So,欢迎观看英国人民内心戏之“嘴上说VS心里却”系列,学习英式套路的正确打开方式。
1
"I might join you later."
嘴上说着:
“我待会儿就来加入你们。”

心里想的却是:
I'm not leaving the house today unless it’s on fire.
放心吧,除非房子着火,我今天是不会踏出房子半步的。


2
"Not to worry."
嘴上说着:
“没关系。”

心里想的却是:
 I will never forget this! 
我永远不会忘记这件事的!(以天蝎座的名义发誓)

3
"Sorry."
嘴上说着:
“抱歉。”

其实:
Saying ‘Sorry’ as a way of introducing yourself. 
说“抱歉”只是介绍自己的一种方式。(完全是口头禅好嘛)
(手动加引号的"sorry"~认真你就输了。)


4
"It's fine.""I'm fine."
嘴上说着:
 “还好。”“我很好。”
最容易误会就是这个“fine”了。"How are you?""I'm fine." 课本洗脑循环啊有没有!?你以为是人家说挺好的……

其实……
 It really couldn’t get any worse, but it probably will do… 
情况真的不能再糟了,但有可能真的会更糟……

5
 "Perfect!"
嘴上说着:
 “完美!”

其实想说的是:
Well that's ruined then! 
呵呵,搞砸了!


6
 "A bit of a pickle."
嘴上说着:
“有点小麻烦。”
(由酸黄瓜pickle衍生而来的表达)。

实际情况却是:
A catastrophically bad situation with potentially fatal consequences.
情况不能再糟,堪称灾难现场,完全是生死攸关。

7
"Not too bad, actually."
嘴上说着:
“不算太糟,事实上。“

实际心理活动却是:
I'm probably the happiest I've ever been. 
这可能是我人生中最开心的时候了。


8
"Honestly, it doesn't matter."
嘴上说着:
“讲真,这真不碍事。”

心里想的却是:
Nothing has ever mattered more than this.

就没有比这个更麻烦的事儿了。


9
"That's certainly one way of looking at it."
嘴上说着:
“这当然也是一种看待事情的方式。”

心里想的却是:
That’s certainly the wrong way of looking at it. 

这当然是一种错误的看待事情的方式。


10
"With all due respect"
嘴上说着:
“虽然对您尊敬之至,但请恕我直言。”

心里想的却是:
You have absolutely no idea what you're talking about.
你完全不知道你都在胡说些什么。

11
"You're welcome."
嘴上说着:
“不用谢。”

实际情况却是:
Saying 'You’re welcome' as quietly as possible to people that don't say thank you, but using it as a form of punishment. 
如果你没有说“谢谢”,但英国人却幽幽地说上了一句“不客气”……
嗯,准备好接受惩罚吧。

12
 "Each to their own."
嘴上说着:
“各有所见。”

心里想的却是:
You're wrong, but never mind.
就是你错了,但是无所谓了。

所以这么多英式套路,你们都get了么?

不过说话是门微妙的艺术,具体含义当然还要看具体语境啦!

要看懂语境,当然得先学好英语!怎么学?来找TA呀!

有道翻译官,能说、会写,提升英语能力,识破英式套路!

扫描下方二维码,下载有道翻译官